El diario cada vez menos privado de Natsu

12 octubre 2009

Zeitgeist contrastado (XVII). Introducción a «No te preocupes por los hombres detrás de la cortina». El discurso «The President and the Press», de Kennedy. La «Currency Act».

Anterior artículo.

Vuelta al índice.


Bueno, pues vamos allá. Algunos os preguntaréis por qué mi marido y yo vamos a continuar el análisis del pseudodocumental con la tercera parte en vez de terminar la segunda. Básicamente porque la segunda parte requiere que desempolvemos nuestros viejos libros de Física y Química.

La segunda parte trata los atentados del 11 de Septiembre (especialmente todo lo sucedido en el World Trade Center), y hace mucho hincapié en cuestiones de índole más propias de un experto en demoliciones. Obviamente, nosotros no somos bomberos ni técnicos, así que un análisis exhaustivo de esa parte nos llevará mucho tiempo. Que lo haremos, pero que lo dejamos para después de analizar la tercera parte, cuyo contenido nos es mucho más familiar gracias a que tenemos muchos más conocimientos de Historia, Economía y Relaciones Internacionales. Por lo menos, nosotros creemos que los tenemos.

Un inciso. Entiendo que el éxito de Zeitgeist se basa en tratar temas de actualidad y plantear preguntas realmente importantes. Y parte de ese éxito se basa en que mezclan verdades con falsedades, tergiversaciones u omisiones. Y las partes segunda y tercera tienen más datos correctos que la primera (pero no muchos más). Al César lo que es del César, y a Zeitgeist lo que es de Zeitgeist.

Dicho esto, sigue teniendo errores garrafales que no son propios de un documental serio acabaremos viendo que, al final, son mentiras y tergiversaciones, no «errores inocentes». Es por eso que no lo llamamos “documental” sino “pseudodocumental”. Porque de documental tiene lo que yo de arzobispo de Zaragoza. Eso sí, donde tenga razón así lo admitiremos. Como hacemos siempre.


La tercera parte comienza con un bonito discurso del presidente John Fitzgerald Kennedy (sí, el que asesinaron) defendiendo la libertad de expresión contra un complot mundial, y a favor de la libertad, y bla, bla, bla…

Aquí está la transcripción completa del discurso (en inglés):


Mr. Chairman, ladies and gentlemen:

I appreciate very much your generous invitation to be here tonight.

You bear heavy responsibilities these days and an article I read some time ago reminded me of how particularly heavily the burdens of present day events bear upon your profession.

You may remember that in 1851 t. he New York Herald Tribune, under the sponsorship and publishing of Horace Greeley, employed as its London correspondent an obscure journalist by the name of Karl Marx.

We are told that foreign correspondent Marx, stone broke, and with a family ill and undernourished, constantly appealed to Greeley and Managing Editor Charles Dana for an increase in his munificent salary of $5 per installment, a salary which he and Engels ungratefully labeled as the «lousiest petty bourgeois cheating.»

But when all his financial appeals were refused, Marx looked around for other means of livelihood and fame, eventually terminating his relationship with the Tribune and devoting his talents full time to the cause that would bequeath to the world the seeds of Leninism, Stalinism, revolution and the cold war.

If only this capitalistic New York newspaper had treated him more kindly; if only Marx had remained a foreign correspondent, history might have been different. And I hope all publishers will bear this lesson in mind the next time they receive a poverty-stricken appeal for a small increase in the expense account from an obscure newspaper

I have selected as the title of my remarks tonight «The President and the Press.» Some may suggest that this would be more naturally worded «The President Versus the Press.» But those are not my sentiments tonight.

It is true, however, that when a well-known diplomat from another country demanded recently that our State Department repudiate certain newspaper attacks on his colleague it was unnecessary for us to reply that this Administration was not responsible for the press, for the press had already made it clear that it was not responsible for this Administration.

Nevertheless, my purpose here tonight is not to deliver the usual assault on the so-called one-party press. On the contrary, in recent months I have rarely heard any complaints about political bias in the press except from a few Republicans. Nor is it my purpose tonight to discuss or defend the televising of Presidential press conferences. I think it is highly beneficial to have some 20,000,000 Americans regularly sit in on these conferences to observe, if I may say so, the incisive, the intelligent and the courteous qualities displayed by your Washington correspondents.

Nor, finally, are these remarks intended to examine the proper degree of privacy which the press should allow to any President and his family.

If in the last few months your White House reporters and photographers have been attending church services with regularity, that has surely done them no harm.

On the other hand, I realize that your staff and wire service photographers may be complaining that they do not enjoy the same green privileges at the local golf courses which they once did.

It is true that my predecessor did not object as I do to pictures of one’s golfing skill in action. But neither on the other hand did he ever bean a Secret Service man. My topic tonight is a more sober one of concern to publishers as well as editors.

I want to talk about our common responsibilities in the face of a common danger. The events of recent weeks may have helped to illuminate that challenge for some; but the dimensions of its threat have loomed large on the horizon for many years. Whatever our hopes may be for the future–for reducing this threat or living with it–there is no escaping either the gravity or the totality of its challenge to our survival and to our security–a challenge that confronts us in unaccustomed ways in every sphere of human activity.

This deadly challenge imposes upon our society two requirements of direct concern both to the press and to the President–two requirements that may seem almost contradictory in tone, but which must be reconciled and fulfilled if we are to meet this national peril. I refer, first, to the need for far greater public information; and, second, to the need for far greater official secrecy.


The very word «secrecy» is repugnant in a free and open society; and we are as a people inherently and historically opposed to secret societies, to secret oaths and to secret proceedings. We decided long ago that the dangers of excessive and unwarranted concealment of pertinent facts far outweighed the dangers which are cited to justify it. Even today, there is little value in opposing the threat of a closed society by imitating its arbitrary restrictions. Even today, there is little value in insuring the survival of our nation if our traditions do not survive with it. And there is very grave danger that an announced need for increased security will be seized upon by those anxious to expand its meaning to the very limits of official censorship and concealment. That I do not intend to permit to the extent that it is in my control. And no official of my Administration, whether his rank is high or low, civilian or military, should interpret my words here tonight as an excuse to censor the news, to stifle dissent, to cover up our mistakes or to withhold from the press and the public the facts they deserve to know.

But I do ask every publisher, every editor, and every newsman in the nation to reexamine his own standards, and to recognize the nature of our country’s peril. In time of war, the government and the press have customarily joined in an effort, based largely on self-discipline, to prevent unauthorized disclosures to the enemy. In time of «clear and present danger,» the courts have held that even the privileged rights of the First Amendment must yield to the public’s need for national security.

Today no war has been declared–and however fierce the struggle may be, it may never be declared in the traditional fashion. Our way of life is under attack. Those who make themselves our enemy are advancing around the globe. The survival of our friends is in danger. And yet no war has been declared, no borders have been crossed by marching troops, no missiles have been fired.

If the press is awaiting a declaration of war before it imposes the self-discipline of combat conditions, then I can only say that no war ever posed a greater threat to our security. If you are awaiting a finding of «clear and present danger,» then I can only say that the danger has never been more clear and its presence has never been more imminent.

It requires a change in outlook, a change in tactics, a change in missions–by the government, by the people, by every businessman or labor leader, and by every newspaper. For we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means for expanding its sphere of influence–on infiltration instead of invasion, on subversion instead of elections, on intimidation instead of free choice, on guerrillas by night instead of armies by day. It is a system which has conscripted vast human and material resources into the building of a tightly knit, highly efficient machine that combines military, diplomatic, intelligence, economic, scientific and political operations.

its preparations are concealed, not published. Its mistakes are buried, not headlined. Its dissenters are silenced, not praised. No expenditure is questioned, no rumor is printed, no secret is revealed. It conducts the Cold War, in short, with a war-time discipline no democracy would ever hope or wish to match.

Nevertheless, every democracy recognizes the necessary restraints of national security-and the question remains whether those restraints need to be more strictly observed if we are to oppose this kind of attack as well as outright invasion.

For the facts of the matter are that this nation’s foes have openly boasted of acquiring through our newspapers information they would otherwise hire agents to acquire through theft, bribery or espionage; that details of this nation’s covert preparations to counter the enemy’s covert operations have been available to every newspaper reader, friend and foe alike; that the size, the strength, the location and the nature of our forces and weapons, and our plans and strategy for their use, have all been pinpointed in the press and other news media to a degree sufficient to satisfy any foreign power; and that, in at least one case, the publication of details concerning a secret mechanism whereby satellites were followed required its alteration at the expense of considerable time and money.

The newspapers which printed these stories were loyal, patriotic, responsible and well-meaning. Had we been engaged in open warfare, they undoubtedly would not have published such items. But in the absence of open warfare, they recognized only the tests of journalism and not the tests of national security. And my question tonight is whether additional tests should not now be adopted.

That question is for you alone to answer. No public official should answer it for you. No governmental plan should impose its restraints against your will. But I would be failing in my duty to the Nation, in considering all of the responsibilities that we now bear and all of the means at hand to meet those responsibilities, if I did not commend this problem to your attention, and urge its thoughtful consideration.

On many earlier occasions, I have said-and your newspapers have constantly said-that these are times that appeal to every citizen’s sense of sacrifice and self-discipline. They call out to every citizen to weigh his rights and comforts against his obligations to the common good. I cannot now believe that those citizens who serve in the newspaper business consider themselves exempt from that appeal.

I have no intention of establishing a new Office of War Information to govern the flow of news. I am not suggesting any new forms of censorship or new types of security classifications. I have no easy answer to the dilemma that I have posed, and would not seek to impose it if I had one. But I am asking the members of the newspaper profession and the industry in this country to reexamine their own responsibilities, to consider the degree and the nature of the present danger, and to heed the duty of self-restraint which that danger imposes upon us all.

Every newspaper now asks itself, with respect to every story: «Is it news?» All I suggest is that you add the question: «Is it in the interest of the national security?» And I hope that every group in America-unions and businessmen and public officials at every level–will ask the same question of their endeavors, and subject their actions to this same exacting test.

And should the press of America consider and recommend the voluntary assumption of specific new steps or machinery, I can assure you that we will cooperate whole-heartedly with those recommendations.

Perhaps there will be no recommendations. Perhaps there is no answer to the dilemma faced by a free and open society in a cold and secret war. In times of peace, any discussion of this subject, and any action that results, are both painful and without precedent. But this is a time of peace and peril which knows no precedent in history.


It is the unprecedented nature of this challenge that also gives rise to your second obligation–an obligation which I share. And that is our obligation to inform and alert the American people–to make certain that they possess all the facts that they need, and understand them as well–the perils, the prospects, the purposes of our program and the choices that we face.

No President should fear public scrutiny of his program. For from that scrutiny comes understanding; and from that understanding comes support or opposition. And both are necessary. I am not asking your newspapers to support the Administration, but I .am asking your help in the tremendous task of informing and alerting the American people. For I have complete confidence in the response and dedication of our citizens whenever they are fully informed.

I not only could not stifle controversy among your readers–I welcome it. This Administration intends to be candid about its errors; for, as a wise man once said: «An error doesn’t become a mistake until you refuse to correct it.» We intend to accept full responsibility for our errors; and we expect you to point them out when we miss them.

Without debate, without criticism, no Administration and no country can succeed-and no republic can survive. That is why the Athenian law-maker Solon decreed it a crime for any citizen to shrink from controversy. And that is why our press was protected by the First Amendment–the only business in America specifically protected by the Constitution–not primarily to amuse and entertain, not to emphasize the trivial and the sentimental, not to simply «give the public what it wants»–but to inform, to arouse, to reflect, to state our dangers and our opportunities, to indicate our crises and our choices, to lead, mold, educate and sometimes even anger public opinion.

This means greater coverage and analysis of international news–for it is no longer far away and foreign but close at hand and local. It means greater attention to improved understanding of the news as well as improved transmission. And it means, finally, that government at all levels, must meet its obligation to provide you with the fullest possible information outside the narrowest limits of national security–and we intend to do it.


It was early in the Seventeenth Century that Francis Bacon remarked on three recent inventions already transforming the world: the compass, gunpowder and the printing press. Now the links between the nations first forged by the compass have made us all citizens of the world, the hopes and threats of one becoming the hopes and threats of us all. In that one world’s efforts to live together, the evolution of gunpowder to its ultimate limit has warned mankind of the terrible consequences of failure.

And so it is to the printing press–to the recorder of man’s deeds, the keeper of his conscience, the courier of his news–that we look for strength and assistance, confident that with your help man will be what he was born to be: free and independent.

Note: The President spoke at the annual dinner of the Association’s Bureau of Advertising held at the Waldorf-Astoria Hotel in New York City. His opening words «Mr. Chairman» referred to Palmer Hoyt, Editor and Publisher of the Denver Post, who acted as chairman of the dinner.


Kennedy citó ese discurso ante la American Newspaper Publishers Association que, traducido, es algo así como la Asociación Nacional de Prensa americana. Leedlo, por favor, leedlo (espero que entendáis el inglés escrito medianamente bien… y si no, os recomiendo sinceramente aprenderlo: las fuentes en inglés son muchas más de las que se pueden encontrar en castellano, y más variadas). Pero hablábamos del discurso de Kennedy. No os podéis ni imaginar la cantidad de chorradas que se dicen en internet acerca de este discurso. Que si demuestra la existencia de una conspiración mundial encubierta, que si por decirlo lo asesinaron, que si en él acusa a no-sé-qué poderes fácticos… Haced una búsqueda en Google sobre el discurso The President and the Press, de J.F. Kennedy. Os va a dar la risa. La inmensa mayoría son o transcripciones directas del discurso o enlaces a páginas sobre conspiraciones mundiales.

¿Habéis leído ya el discurso? Bonito, ¿verdad? Qué bien habla de la libertad de prensa, y cuánto critica el secretismo y la ocultación de datos, ¿verdad? Y ahora digo yo:

¿¿¿No será porque tenía de público a la Asociación de la Prensa???

Si nos fijamos bien en el discurso de marras, observamos que es una alegoría, una defensa, un elogio si lo prefieren… de la libertad de prensa, de cómo los americanos se tienen que enorgullecer de una libertad de expresión que no hay en otros países. Fíjate tú que asegura que los americanos son tan majos que hasta dan información de sus armamentos en sus periódicos, ahorrándoles espías a sus enemigos. Toooodo ello en aras de la libertad de expresión y de la libertad de prensa. Me quedo con esta frase:

Perhaps there will be no recommendations. Perhaps there is no answer to the dilemma faced by a free and open society in a cold and secret war.

“Quizás no haya recomendación alguna. Quizás no haya una respuesta al dilema al que se enfrenta una sociedad libre y abierta en una guerra fría y secreta”.

¿Ya vais cogiendo por dónde voy? Lo cierto es que el discurso, sacado de contexto, puede resultar ambiguo y, por ello, puede utilizarse para refrendar o rebatir muchos argumentos.

Pero no es así si se lee con atención ENTERO.

Ahí no hay conspiración economicista ninguna. Kennedy dio el discurso con dos objetivos en mente: camelarse (adular) a los periodistas (para que lo trataran bien en los medios de comunicación), y… cagarse en los muertos del enemigo de siempre: los comunistas. Señores, seamos serios. Kennedy no está aquí denunciando ninguna conspiración judeo-masónica ni de los bancos internacionales. Kennedy está afirmando la superioridad de la democracia estadounidense sobre otros foreign power (potencias extranjeras) en base a la libertad de poner lo que les venga en gana en sus periódicos, cosa que esas potencias extranjeras no hacían por temor a perder el control sobre sus ciudadanos. ¿A qué potencias extranjeras se estaba refiriendo? Hombre, no hace referencias directas a ellas, pero si habla de una guerra fría, de Karl Marx, y de armamentos y objetivos militares, me parece a mí que no está hablando de Guinea Ecuatorial, precisamente. Yo más bien creo que se refiere a la gran potencia comunista por antonomasia de la época, la Unión Soviética.

Miren, señores. No le busquen tres pies al gato. No me saquen unas cuantas frases seleccionadas de un discurso y las utilicen para justificarme una conspiración o el asesinato de Kennedy. No insulten mi inteligencia, por favor.


A continuación vienen varias citas de personajes famosos acerca de los poderes en las sombras. Por cierto, señores de Zeitgeist, procuren escribir bien el nombre de los autores de sus citas. Se escribe Benjamin Disraeli, no “Benjamin Dislaeli”, muchas gracias. Me imagino que el antiguo primer ministro inglés se retorcería en su tumba si se pudiera enterar de cómo escriben su apellido. Llegue usted a primer ministro para esto, con lo orgulloso que estaba el hombre de su apellido y orígenes judíos.

Seguimos con una pequeña introducción que nos resume el origen de la independencia de Estados Unidos. No sé si los lectores lo sabrán, pero los americanos no siempre fueron independientes. Hubo una vez que los Estados Unidos (las entonces trece colonias) prestaban vasallaje a Gran Bretaña. ¿Por qué motivo quisieron independizarse de la “tiránica” monarquía británica? El pseudodocumental afirma que fue, sobre todo, a causa de la Currency Act (en el documental no la llaman así). Expliquemos esto porque es importante para la crítica posterior a Zeitgeist.

Los americanos compraban cosas a Gran Bretaña, la metrópoli. Con dinero. Con dinero hecho de oro y plata, porque la ley inglesa no permitía el cobre, ya que era de baja ley. Y compraban más cosas a la metrópoli de las que ellos les vendían de vuelta (o sea, los americanos recuperaban menos oro del que salía de América). Dado que el oro escaseaba por ello en las trece colonias (aquello no era como en las colonias españolas, donde había oro a cascoporro), el poco que había se usaba para pagar las mercancías británicas, ¿vale? Y el volumen comercial interno de las trece colonias (lo que los americanos se compraban a sí mismos), para evitar hacerlo con el escaso oro (que se necesitaba para comprar mercancías inglesas), se realizaba con… papel. Sí, con pagarés. Una especie de documento donde ponía “la colonia de Virginia o la de Massachussetts o la que sea le asegura a usted que este papelito vale tantos soberanos de oro, de verdad que sí”. Y con eso pagaban un carro, un caballo o un fusil. Era lo que se llamaba un “dinero de fe”, esto es, todos asumimos que tenemos fe en que ese papel vale oro. Ustedes dirán “pues yo no me fiaría de eso”. Ni yo. Pero NO HABÍA ORO, así que no había más remedio que fiarse, o ir cargando al mercado con veinte gallinas para cambiar por una escopeta (a eso se le llama «trueque», pero es arcaico de narices, incómodo, y se pierde mercancía en los traslados). Cuando Gran Bretaña terminó la guerra (una de ellas) con Francia, el gobierno de Su Majestad se encontró sin una triste moneda en las arcas. ¿Y dónde buscó los dineros? En sus colonias, claro. Y se lió a cargarlas de impuestos. Y los americanos se cabrearon, por supuesto. Aunque la cosa no habría pasado a mayores si no fuera por un pequeeeeeeño detalle. Los impuestos había que pagarlos en oro. Gran Bretaña no sólo no admitía aquellos papeluchos… sino que los prohibió con una ley que se llamó Currency Act (Ley de la Moneda). Y los americanos se cabrearon DE VERDAD. Máxime cuando los impuestos les fueron endilgados por un parlamento inglés… donde los colonos americanos no tenían representación directa ninguna. Si hay algo que le cabrea de verdad a un americano son… los impuestos. Y si son impuestos sin razón, ya ni te cuento. Y estalló la Guerra de Independencia. Los americanos ganaron, crearon su propio país, y el resto es Historia.

Hasta ahí de acuerdo. Pero tengo que discrepar con Zeitgeist en varias cosas.


Primero. Si bien es cierto que Benjamin Franklin aseguró que la causa principal de la revolución fue la Currency Act... los demás padres fundadores no lo creyeron así (y hubo un total de cuarenta y uno padres fundadores, con lo que los que no estaban de acuerdo eran otros cuarenta… cosa que Zeitgeist no menciona). Las causas principales según éstos fueron los nuevos impuestos y leyes, las llamadas por los americanos Intolerable Acts (Leyes Intolerables). ¿Por qué? Porque Gran Bretaña no prohibió el uso INTERNO del papel moneda emitido por las colonias, sino que los impuestos fueran pagados con ese papel moneda, que nada valía en la metrópoli. Es decir, los americanos tenían que pagar impuestos y pagarlos en oro. Al no poder hacerlo, muchos colonos se empobrecieron. Pero los demás, los que se dedicaban al comercio del tabaco, del algodón o del azúcar (y que cobraban en oro procedente de Gran Bretaña u otros países) sí podían pagar en oro. Les bastaba con recurrir más aún a los pagarés para el día a día, y reservar el oro para Inglaterra. Los más pobres no pagaban impuestos, recurrían a los pagarés o al trueque.


Segundo. En el pseudocumental se asegura que los colonos se vieron obligados a pedir dinero con interés al Banco de Inglaterra para pagar los impuestos. Pues yo eso no lo he podido comprobar, lo siento. Creo que puede ser cierto en el sentido en que si no había oro en circulación, los americanos (algunos) se pudieron ver obligados a comprar oro (o dinero en oro) a algún banco inglés. Con interés, por supuesto. Pero hasta qué punto fue esto así yo no lo veo claro, no he encontrado referencias al respecto en ningún libro de Historia. Si alguien sabe algo al respecto (que no venga de las fuentes de Zeitgeist), por favor no dude en iformarme mediante los comentarios.


Sinceramente, creo que el pseudodocumental sobrevalora la importancia de la Currency Act, agarrándose a la declaración de Benjamin Franklin. Históricamente, se le ha dado más importancia a los impuestos excesivos, especialmente a la Stamp Act (Ley del Timbre), que tuvieron una mayor importancia para la rebelión. De hecho, fue esta Ley del Timbre la que más odio suscitó en América cuando fue aplicada (gravaba el uso de cualquier documento oficial, desde testamentos hasta actas judiciales… ¡incluídos los naipes!), hasta el punto de que el mismísimo Benjamin Franklin reconoció no esperarse aquella reacción.

Como podéis observar, incluyen datos correctos, pero los interpretan como les da la gana a ellos con una intención, que es la de demostrar sus tesis. Volvemos a lo de siempre: el método científico consiste en recopilar los datos, analizarlos, y llegar a una conclusión. Coger una conclusión y escoger de entre los datos para defenderla puede ser bienintencionado para quien crea que tiene la verdad absoluta, pero NO es método científico, y quien hace tal cosa NO está haciendo un documental.

Pero aún no habéis visto lo bueno. Continuamos en el siguiente artículo, sobre la Economía.

Un saludo a todos,



Para los que tengáis curiosidad, os informo que los comentarios a este artículo en el antiguo blog los podéis encontrar aquí (abajo, al final de cada página):



Siguiente artículo.


Blog de WordPress.com.